Сайт Go31.ru продолжает зверски образовательный проект «Зоофилология», рассказывая о происхождении слов, обозначающих разных животных. Наш автор Леонид Титаренко написал несколько пушисто-познавательных текстов на эту тему, и в предыдущих выпусках рассказал об овце , свинье и курице с петухом .
Как думаете, что общего между Творцом , усопшим , занятием любовью и медведем кроме того, что это еще не запретили?
Это все эвфемизмы – слова, придуманные стесняшами, не любящими называть вещи своими именами. Не простые вещи, а сакральные, наполненные духом страха, трепета и уважения. Чтобы не спугнуть удачу, не накликать будет или не опошлить таинство, люди издревле научились извертываться: лишний раз не произносить вслух табуированные понятия, например – Бог , мрець " , секс и прочие Волан-де-Морты
Медведь, как давно известно лингвистам, также эвфемизм. Это образное обозначения царя русского леса, вызывавшего у предков священный ужас. Так всуе назовешь его по имени – как он непременно явится и задерет, пушистый.
Топтыгин, косолапый, Потапыч – все это из то же оперы страха. Вопреки расхожему представлению, «медведь» – это не тот, кто ведает, где мед, а тот, кто мед ест. Не будем заставлять вас вникает в лингвистические бездны (кому интересно, в этимологических словарях все есть), а просто сообщим, что корни в слове «медведь» – «медв», а точнее «меда» – так стопятьсот лет назад славяне назывался мед, и «едь» – ну тут понятно.
Исконное название медведя прячется в дремучих дебрях времени, и, само собой, дает повод придумывать всякие байки, начинающиеся на: «а на самом деле». Две самые известные из них вот какие. В народе ходит версия, что выражение «первый блин комом» – это искаженное «первый блин комам». Мол, ком – это старинное название медведя, и его на масленицу жертвенно прикармливали блинами после зимней спячки.
Байка красивая, даже вполне правдоподобная. Даром, что ошибочная: ни в одной грамоте или даже диалекте слово «ком» в медвежьем значении не встречается. Видимо, кто-то задорновоподобный пошутил так на масленицу – а кто-то поверил
Вторая легенда связана со словом «берлога» и тоже выглядит логичной и обоснованной. И в самом деле, бер-лога – точно же – логово бера! А в английском как медведь? Bear! В немецком – вообще ber ! Совпадение? Не думаю! – рассуждает не думающий разоблачитель. Действительно, соблазн считать, что бер – исконное славянское название медведя, а Берлин основавшего славяне, велик.
Но, увы, правда куда прозаичнее. Достаточно посмотреть на слово «берлога» в братских чешском (brlǫga), болгарском (бърлога) и сербском (брлог) языках.
Помимо того, что «Бера» как такового здесь уже нет, эти слова переводятся как любое «логово» в принципе. Только в русском есть логово, а есть берлога – конкретно медвежье логово.
Что ж, дождались, вот она – заветное во всех смыслах слово. Итак, когда-то все праиндоевропейцы называли мышку словом *rkÞos (Þ читается как английское глухое th). Он него происшедшего древнеиндийское rkṣas, греческое arktos, латинское ursus.
Ну и, пожалуй, самое интересное. Как бы мы сейчас называли медведя, если бы не табу? Единственное упоминание об исчезнувшем слово в славянских языках – это древний чешский княжеский род некогда убежденных язычников Вршовцев. Фамилия Вршовцы (на картинке – ых герб) происходит как раз от латинского медведя – ursus . Да у них даже герб сплошь в косолапых! Это не оставляет лингвистам ни единого шанса ошибиться: если бы сакральное слово не исчезло, то мы бы, русские, сейчас называли бы медведя не иначе как «вершей» .
Леонид Титаренко
www.go31.ru